Berechtigung
Allemand
Étymologie
- Dérivé de berechtigen (« donner le droit »), avec le suffixe -ung → voir Recht.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | die Berechtigung \bəˈʁɛçtɪɡʊŋ\ |
die Berechtigungen \bəˈʁɛçtɪɡʊŋən\ |
| Accusatif | die Berechtigung \bəˈʁɛçtɪɡʊŋ\ |
die Berechtigungen \bəˈʁɛçtɪɡʊŋən\ |
| Génitif | der Berechtigung \bəˈʁɛçtɪɡʊŋ\ |
der Berechtigungen \bəˈʁɛçtɪɡʊŋən\ |
| Datif | der Berechtigung \bəˈʁɛçtɪɡʊŋ\ |
den Berechtigungen \bəˈʁɛçtɪɡʊŋən\ |
Berechtigung \bəˈʁɛçtɪɡʊŋ\ féminin
- Autorisation.
Du hast die Berechtigung die Schule zu betreten.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Légitimité, bien-fondé.
Das heißt: Finger weg vom Polyester-Stringtanga? -- In bestimmten Situationen mag so ein Höschen seine Berechtigung haben, aber nicht unbedingt im Alltag.
— (Violetta Simon et Iris Chaberny, « "Unterwäsche soll gar nicht steril sein" », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 [texte intégral])- Autrement dit : ne touchez pas au string en polyester ? -- Dans certaines situations, une telle culotte peut se justifier, mais pas forcément au quotidien.
Dérivés
Prononciation
- Berlin : écouter « Berechtigung [bəˈʁɛçtɪɡʊŋ] »