-s
Français
Étymologie
Suffixe 1
-s non prononcé, ou \z\ dans une liaison
- Indique le pluriel de la majorité des noms et des adjectifs.
Les maisons sont grandes pour recevoir les visiteurs.
Notes
- Muet en fin de phrase (sauf si le s est prononcé dans le mot final, comme par exemple as ou stimulus) et devant une consonne. Une liaison, prononcée \z\, devrait être faite lorsque le mot suivant commence par une voyelle. Cette liaison n’est pas toujours d’usage.
- Morphologiquement parlant, le nombre (singulier ou pluriel) en français est montré par un déterminant plutôt que par le suffixe qui est inexistant à l’oral.
Variantes orthographiques
- -S Note : Utilisé parfois lors de la déclinaison des pluriels de certains sigles.
Synonymes
Dérivés
Traductions
Suffixe 2
-s non prononcé
- Indique la deuxième personne du singulier dans beaucoup de conjugaisons.
Tu finis ta soupe et ensuite tu iras jouer.
- Consonne euphonique insérée à un verbe à la deuxième personne du singulie de l’impératif présent et les pronoms en ou y.
Manges-en.
Vas-y.
Variantes
- Consonne euphonique
Traductions
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « -s [Prononciation ?] »
Voir aussi
- L’annexe Pluriels irréguliers en français
- L’annexe Structure des verbes en français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-s \Prononciation ?\
- Marqueur du pluriel.
Variantes
Références
- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 22 → [version en ligne]
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-s \s\
Prononciation
- Allemagne (Francfort-sur-le-Main) : écouter « -s [Prononciation ?] »
Anglais
Étymologie
Suffixe 1
- Indique le pluriel de la majorité des noms.
pigs, cats, dogs, cows, weddings.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Indique les membres de la famille.
Democratic politics have changed markedly since the Clintons ruled Washington. The economic successes of the era were rooted in centrist policies: a balanced budget (agreed to in compromise with Republicans) and a commitment to free trade exemplified by Bill's signing of the North American Free Trade Agreement.
— (1=Bill Powell, « Bill and Hillary Clinton’s Life in Exile: The once-powerful politixal couple now seeks attention, audience », Newsweek, 23 mai 2019)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Notes
- Le nom épithète ne peut généralement pas avoir ce suffixe, et on utilise donc seulement le singulier pour un nom régulier[1] :
- rat-catcher (correct)
- *rats-catcher (incorrect)
- mouse-catcher (correct)
- mice-catcher (correct, pluriel irregulier)
- mais il y a quelques exceptions comme systems engineering.
Variantes orthographiques
Variantes
Suffixe 2
- Indique la troisième personne du singulier de l’indicatif d’un verbe.
hits, throws, walks, talks.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Variantes orthographiques
Variantes
Synonymes
Suffixe 3
- Suffixe dans les noms de famille qui indique étymologiquement « fils de ».
Quasi-synonymes
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « -s [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « -s [Prononciation ?] »
Voir aussi
- L’annexe Noms en anglais
Références
- ↑ Steven Pinker, L’Instinct du langage, 1994
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
-s \Prononciation ?\
- (Badiais) Pronom personnel complément (direct ou indirect) de la troisième personne du pluriel au présent : leur.
Vocabulaire apparenté par le sens
| Clitique | Tonique | Prépositionnel (suivi de pa (« pour »)) | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Rang | Personne | Nombre | Sujet | Complément direct ou indirect | Complément direct et indirect | |||||
| Général | Verbe sér | Présent | Passé | Présent | Passé | |||||
| 1 | 1re | Singulier | m- | mi | -m | -mi | -nh-el | -mi-el | a-mi | mi |
| 2 | 2 | bu | bo | -u | -bo | -u-el | -bo-el | a-bo | bo | |
| 3 | 2a (politesse masculin) |
nhu | nhó | -nhó | -nhó | -nho-el | -nhó-el | a-nhó | nhó | |
| 4 | 2b (politesse féminin) |
nha | nha | -nha | -nha | -nha-el | -nha-el | a-nha | nha | |
| 5 | 3 | e ; el | el | -l | -el | -l-el | -el-el | a-el | el | |
| 6 | 1 | Pluriel | nu | nós | -nu | -nós | -nu-el | -nós-el | a-nós | nós |
| 7 | 2 | nhós | nhós | -nhós | -nhós | -nhos-el | -nhós-el | a-nhós | nhós | |
| 8 | 3 | ês | ês | -s | -ês | -s-el | -ês-el | a-ês | ês | |
Références
- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxi
Espagnol
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe 1
-s \s\
Suffixe 2
-s \s\
- Indique la deuxième personne du singulier, -s.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-s \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG)
- Suffixe marquant le pluriel.
Références
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 56
- Grammaire du gallo : le nom sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-s [ˈs]
- (San Fratello) Suffixe ajouté à l’infinitif des verbes pour les rendre pronominaux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Gaulois
Étymologie
- Suffixe attesté sur le plat de Lezoux (L-66).
Suffixe
-s
- Suffixe marquant la troisième personne du singulier du prétérit aoriste.
- Buscilla sosio legasit …
Références
- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 198
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 41
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-s \ʃ\
- Suffixe formant un adjectif à partir d'un nom, ayant le sens de « pourvu de ». → voir -as, -os, -es et -ös
- Suffixe ajouté à un nom afin de former une occupation.
- gulya (« troupeau de bovins ») → gulyás (« bouvier »)
- űrhajó (« vaisseau spatial ») → űrhajós (« astronaute »)
- Suffixe permettant de transformer un nombre cardinal en nombre nominal.
A 0-s villamosra szálltam fel.
- Je suis monté dans le tram n°0.
Note : Le suffixe est utilisé pour les mots terminant par une voyelle. Les voyelles a et e se transforment respectivement en á et é lorsqu'on leur rajoute ce suffixe.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « -s [ʃ] »
Synonymes
Antonymes
- -tlen
- -telen
- -tlan
- -talan
Étymologie
- Suffixe inventé arbitrairement[1].
Suffixe
-s \s\
- Marque du participe actif.
- platí : « pousser » → platis : « qui pousse ».
Dérivés
Voir aussi
- La catégorie Mots en kotava suffixés avec -s
Références
- « -s », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-s → Prononciation manquante. (Ajouter)
- Indiquant le génitif, indiquant la possession.
Barts huis, Max ' computer, baby's bed.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Variantes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-s \Prononciation ?\
- Suffixe verbal marquant la négation.
Références
- Daniel L. Everett, Pirahã culture and grammar: A response to some criticisms, Language, juin 2009, 45 pages
Étymologie
- De l'anglais ’s.
Suffixe
-s \Prononciation ?\
- Marqueur possessif.
Particule
-s \Prononciation ?\
- Marqueur possessif.
Références
- Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages, ISBN 9780646373591, page 4 → [version en ligne]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-s *\Prononciation ?\
- Pronom suffixé.
Références
- Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959