Voir aussi :
KO,
ko,
kò,
kô,
kǒ,
kọ̃,
kø,
kǫʼ,
k’o,
k’ǫ’,
ko-,
-ko,
kɔ
Étymologie
- C'est une particule enclitique qui a une signification interrogative. Elle est issue d’une agglutination et peut-être d’une contraction d’un mot autrefois indépendant. Elle se met sur le mot sur lequel porte la question.
Particule
-kö \kø\
- Est-ce que (c'est … que), dans des phrases à interrogation directe.
- Sinäkö kävit eilen järvellä? — Est-ce que c’est toi qui es allé au lac hier ?
- Kävitkö sinä eilen järvellä? — Est-ce que tu es allé au lac hier ?
- Eilenkö sinä kävit järvellä? — Est-ce que c’est hier que tu es allé au lac ?
- Järvelläkö sinä kävit eilen? — Est-ce que c’est au lac que tu es allé hier ?
- Si (c'est … que), dans des phrases à interrogation indirecte.
En tiedä lähtikö hän vielä. — Je ne sais pas s’il est déjà parti.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
En ole varma ettenkö tarvitsisi apua. — Je ne suis pas sûr si je n’aurais besoin de l’aide.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- À omettre, rien
Seis! - Mekö? — Halte ! - Nous ?
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Valehtelet! - Minäkö? — Tu mens ! - Moi ?
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Divers
Niinkö? — Ah bon ? Vraiment ?
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Näinkö? — Comme cela ?
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- (Familier) Vähätkö se minua kiinnostaa. — Je m’en fiche complétement.
Notes
- Pour les mots à timbre de voyelle antérieure.