Caractère

Classification

  • Rangement dans les dictionnaires : Clé : 言+ 6 trait(s) - Nombre total de traits : 13
  • Codage informatique : Unicode : U+8A69 - Big5 : B8D6 - Cangjie : 卜口土木戈 (YRGDI) - Quatre coins : 04641
  • Forme alternative :

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 1157.150
  • Morobashi: 35427
  • Dae Jaweon: 1622.160
  • Hanyu Da Zidian: 63961.050

Chinois

Nom commun

Simplifié
Traditionnel

shī \ʂʐ̩˥\ (traditionnel)

  1. (Littérature, Poésie) Poème.
  2. (Littérature, Poésie) Poésie

Notes

  • classificateurs : (shǒu), utilisé pour les poèmes, les chants et les pièces de musique.
    • 一首
      yī shǒu shī.
      Une poème.

Synonymes

Dérivés

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen

Sinogramme

Références

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul

Japonais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1

Kanji
Hiragana
Transcription shi
Prononciation \ɕi\

 shi \ɕi\

  1. Poème.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Verset de poème.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Poésie chinoise.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Nom commun 2

Kanji
Hiragana うた
Transcription uta
Prononciation \ɯ.ta\

 uta \ɯ.ta\

  1. Poésie moderne.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Prononciation

Caractère :

Nom :

Voir aussi

Références

Étymologie

Apparenté au japonais うた (, , ).

Nom commun

\ˀu.taː\

  1. Chanson.
  2. Poème.

Synonymes

Prononciation

Références

Sinogramme

(thi, (thơ)

Nom commun 1

(thi)

  1. Poésie, versification[1].

Dérivés

Nom commun 2

(thơ)

  1. Poésie, ouvrage en vers[2].

Dérivés

Verbe

(thi)

  1. Exprimer sa pensée (verbalement ou par écrit) avec ordre et méthode[1].
  2. Aligner des mots. Faire des vers[1].
  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 276 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 288 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org