Caractère

Classification

  • Rangement dans les dictionnaires : Clé : 火+ 12 trait(s) - Nombre total de traits : 16
  • Codage informatique : Unicode : U+71C3 - Big5 : BF55 - Cangjie : 火月大火 (FBKF) - Quatre coins : 93833

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 0682.070
  • Morobashi: 19394
  • Dae Jaweon: 1094.060
  • Hanyu Da Zidian: 32235.110

Chinois

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

Verbe

Simplifié et
traditionnel

rán \ʐa̠n˧˥\

  1. (Chimie) Brûler.

Dérivés

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

  • mandarin \ʐa̠n˧˥\
    • Pinyin : rán
    • EFEO : ján
    • Wade-Giles : ján5
    • Yale : rán
    • Zhuyin : Erreur Lua dans Module:cmn-pron à la ligne 295 : Zhuyin conversion unsuccessful: "rán5". Are you using a valid Pinyin syllable? Is the text using a breve letter instead of a caron one?.

(Région à préciser) : écouter «  [ʐa̠n˧˥] »

Coréen

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

Références

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul

Japonais

Sinogramme

Dérivés

Prononciation

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

(nhiên, nhen)

Verbe

(nhiên, nhen)

  1. Allumer, embraser[1].
  2. Exciter, aviver[1].

Dérivés

Références

  1. 1 2 3 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 60 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org