未亡人
Chinois
Étymologie
| Sinogrammes | ||
|---|---|---|
| 未 | 亡 | 人 |
- Du chinois classique, littéralement « personne pas encore décédée ».
Nom commun
Synonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
- 未亡年 (wèiwángnián) — année de deuil
- 鳏夫 (鰥夫, guānfū) — veuf, célibataire
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \u̯eɪ̯˥˩ u̯ɑŋ˧˥ ʐən˧˥\
- Pinyin :
- EFEO : wei-wang-jen
- Wade-Giles : wei4 wang2 jên2
- Yale : wèiwángrén
- Zhuyin : ㄨㄟˋ ㄨㄤˊ ㄖㄣˊ
- cantonais (\mei²² mɔːŋ²¹ jɐn²¹\)
- Jyutping : mei⁶ mong⁴ jan⁴
Coréen
Étymologie
| Sinogrammes | ||
|---|---|---|
| 未 | 亡 | 人 |
- Du chinois classique.
Nom commun
| Hangeul | 미망인 | |
|---|---|---|
| Hanja | 未亡人 | |
| Prononciation | 미망인 /mi.ma.ŋin/ [mi.ma.ŋin] | |
| Transcription | mimangin | |
| Avec clitique |
Thème | 未亡人은 [mi.ma.ŋi.nɯn] |
| Nominatif / Attributif |
未亡人이 [mi.ma.ŋi.ni] | |
| Accusatif | 未亡人을 [mi.ma.ŋi.nɯɭ] | |
| Datif | 未亡人에게 [mi.ma.ŋi.ne̞.ɡe̞] | |
| 未亡人한테 [mi.ma.ŋi.nʱan.tʰe̞] | ||
| Instrumental | 未亡人으로 [mi.ma.ŋi.nɯ.ɾo] | |
| Comitatif | 未亡人과 [mi.ma.ŋin.ɡʷa] | |
| Seulement | 未亡人만 [mi.ma.ŋin.man] | |
未亡人
Références
- Dictionnaire collaboratif de coréen, 2025 → consulter cet ouvrage
Japonais
Étymologie
| Sinogrammes | ||
|---|---|---|
| 未 | 亡 | 人 |
- Du chinois classique, littéralement « personne pas encore décédée ».
Nom commun
| Kanji | 未亡人 |
|---|---|
| Hiragana | みぼうじん |
| Transcription | mibōjin |
| Prononciation | ミボージン \mʲi˨.bo̞ː˦˨.dʑiɴ˨.◌˨\ |
未亡人 \mi.boː.dʑiɴ\
Synonymes
- 寡婦, kafu
- 後家, goke
- やもめ, yamome
Dérivés
- 戦争未亡人
Vocabulaire apparenté par le sens
- 死別者, shibetsusha
- 離別者, ribetsusha
Voir aussi
- 未亡人 sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais)