朝
Caractère
En composition
En bas : 廟,
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0506.030
- Morobashi: 14374'
- Dae Jaweon: 0885.070
- Hanyu Da Zidian: 32084.080
Chinois
Sinogramme
| Simplifié et traditionnel |
朝 |
|---|
朝
Préposition
| Simplifié et traditionnel |
朝 |
|---|
Nom commun
| Simplifié et traditionnel |
朝 |
|---|
Synonymes
Dérivés
- 朝拜 (cháobài, « révérer, présenter ses respect au souverain, faire un pèlerinage »)
- 朝見/朝见 (cháojiàn, « se rendre à la cour »)
- 朝禮/朝礼 (cháolǐ, « cérémonie envers le souverain ») (Désuet)
- 朝聖/朝圣 (cháoshèng, « pèlerinage »)
- 朝廷 (cháotíng, « cour, gouvernement impérial »)
- 朝庭 (cháotíng, « cour, gouvernement impérial »)
- 朝鮮/朝鲜 (cháoxiǎn, « Corée, Corée du Nord »)
- 朝鮮的/朝鲜的 (cháoxiǎn de, « relatif à la Corée ou à la culture coréenne »)
- 朝鮮人/朝鲜人 (cháoxiǎn rén, « Coréen, Nord-coréen, chinois de nationalité (ou ethnie) coréenne »)
- 朝政 (cháozhèng, « gouvernement impérial »)
- 國朝/国朝 (guócháo, « gouvernement impérial national »)
- 上朝 (shàngcháo, « aller (pour l'empereur) à la cour impériale pour son devoir »)
Nom commun
- (Temps) Matin
Synonymes
Dérivés
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ʈ͡ʂʰɑʊ̯˧˥\, \ʈ͡ʂɑʊ̯˥\
- Pinyin :
- EFEO : tch’ao, tchao
- Wade-Giles : chʻao2, chao1
- Yale : cháu, jāu
- Zhuyin : ㄔㄠˊ,ㄓㄠ
- (Région à préciser) : écouter « 朝 [ʈ͡ʂʰɑʊ̯˧˥] »
- (Région à préciser) : écouter « 朝 [ʈ͡ʂɑʊ̯˥] »
- cantonais \t͡ɕʰiːu˩\ ou \t͡ɕiːu˥\
- chinois médiéval \ʈˠiᴇu\
Coréen
Sinogramme
朝
- Hangeul : 조
- Eumhun : 아침 조
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : jo
- Romanisation McCune-Reischauer : cho
- Yale : co
Références
Japonais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Sinogramme
朝
Dérivés
Nom commun 1
| Kanji | 朝 |
|---|---|
| Hiragana | あさ |
| Transcription | asa |
| Prononciation | アサ \a˦.sa˨.◌˨\ |
朝 asa \a.sa\
Dérivés
- 朝一番, asa ichiban (« à la première heure », « premier/première ~ du matin »)
- 朝顔, asagao (« Ipomoea nil » : parfois « ipomée du Japon », « gloire du matin japonaise »)
- 朝方, asagata (« petit matin »)
- 朝霧, asagiri (« brouillard du matin »)
- 朝ご飯, asagohan (« petit déjeuner »)
- 朝露, asatsuyu (« rosée du matin »)
- 朝寝坊, asanebō (« gros dormeur, lève-tard »)
- 朝日, asahi (« soleil du matin »)
- 朝晩, asaban (« matin et soir », « du matin au soir »)
- 朝飯, asameshi, asahan (« petit déjeuner »)
- 朝夕, asayū (« matin et soir », « du matin au soir »)
- 毎朝, maiasa (« chaque matin »)
- 翌朝, yokuasa (« le matin suivant »)
Nom commun 2
| Kanji | 朝 |
|---|---|
| Hiragana | あした |
| Transcription | ashita |
| Prononciation | アシタ \a˨.ɕi˦.ta˦.◌˨\ |
朝 ashita \a˨.ɕi˦.ta˦.◌˨\
Références
- Dictionnaire des kanji japonais
- « 朝 », dans JMdict/EDICT, dictionnaire japonais-anglais, 1991–2025 → consulter cet ouvrage
Okinawaïen
Étymologie
- Apparenté au japonais 朝, asa.
Nom commun
| Kanji | 朝 |
|---|---|
| Hiragana | あさ |
| Transcription | asa |
| Prononciation | \ʔɑ̟.sɑ̟\ |
Formes avec clitique
| Nominatif/Génitif | 朝が, ga | ||
|---|---|---|---|
| 朝ぬ, nu | |||
| Accusatif | 朝 | ||
| 朝ゆ, yu [1] | |||
| Datif | 朝んかい, nkai | ||
| 朝かい, kai | |||
| 朝に, ni | |||
| Instrumental | 朝っし, sshi | ||
| 朝なかい, nakai | |||
| 朝さーに, saani | |||
| Locatif | 朝なーりー, naarii | ||
| 朝をぅてぃ, wuti | |||
| 朝をぅとーてぃ, wutooti | |||
| 朝んじ, nji | |||
| Allatif | 朝かち, kachi | ||
| Ablatif | 朝から, kara | ||
| Terminatif | 朝までぃ, madi | ||
| Comitatif | 朝とぅ, tu | ||
| Comparatif | 朝やか, yaka | ||
| Citation | 朝んでぃ, ndi | ||
| Pluriel | 朝んちゃー, nchaa | ||
| Thème | 朝ー | ||
| Rhème | 朝どぅ, du | ||
| 朝る, ru | |||
| 朝が, ga | |||
| Limitateurs | 朝ん, n | ||
| 朝てーん, teen | |||
| 朝なー, naa | |||
| 朝んでー, ndee | |||
Synonymes
- 努みてぃ, sutumiti
- 勉みてぃ, sutumiti
- 力みてぃ, sutumiti
Dérivés
Prononciation
- La prononciation de『朝』rime avec les mots finissant en \sɑ̟\.
- → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Homophones
- 麻, asa
Références
- Mitsugu Sakihara, Stewart Curry, Leon Angelo Serafim, Shigehisa Karimata, Moriyo Shimabukuro, Okinawan-English Wordbook : A Short Lexicon of the Okinawan Language with English Definitions and Japanese Cognates, University of Hawai‘i Press, Honolulu, Hawaï, 2006, ISBN 978-0-8248-3102-8, ISBN 978-0-8248-3051-9
Sinogramme
朝 (Hán Nôm : triều, chầu, chào, tràu, trều, triêu, chiều, giàu, giầu, trào)
Nom commun
朝 (trào)
Dérivés
Nom commun
朝 (triều)
Dérivés
- 朝夕 (triều tịch) — matin et soir[3]
- 朝鮮國 (Triều Tiên quốc) — le pays du frais matin, la Corée[3]
- 朝廷 (triều đình) — la cour, le gouvernement[3]
- 朝廷官 (triều đình quan) — fonctionnaire attaché à la cour[3]
- 新朝 (tân triều) — nouvelle dynastie[3]
- 坐朝 (tọa triều) — audience royale[3]
- 帽朝天 (mù triều thiên) — couronne[3]
- 興朝 (hưng triều) — nom de dynastie[3]
Références
- 1 2 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 342 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- 1 2 3 4 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 351 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- 1 2 3 4 5 6 7 8 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 352 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org