扶
Caractère
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0419.050
- Morobashi: 11840
- Dae Jaweon: 0765.280
- Hanyu Da Zidian: 31833.020
En composition
En bas : 荴,
Chinois
Verbe
扶 \fu˧˥\
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \fu˧˥\, \fu˥\, \pʰu˧˥\
- Pinyin :
- EFEO : fú, fū, p’ú
- Wade-Giles : fú5, fū5, pʻú5
- Yale : fú, fū, pú
- Zhuyin : Erreur Lua dans Module:cmn-pron à la ligne 295 : Zhuyin conversion unsuccessful: "fú5". Are you using a valid Pinyin syllable? Is the text using a breve letter instead of a caron one?.,Erreur Lua dans Module:cmn-pron à la ligne 295 : Zhuyin conversion unsuccessful: "fū5". Are you using a valid Pinyin syllable? Is the text using a breve letter instead of a caron one?.,Erreur Lua dans Module:cmn-pron à la ligne 295 : Zhuyin conversion unsuccessful: "pú5". Are you using a valid Pinyin syllable? Is the text using a breve letter instead of a caron one?.
- cantonais \fuː˩\
- 'hakka
- Pha̍k-fa-sṳ : fù
- mindong
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : hô, può, hù
- minnan
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : hû, phô͘
- Chaozhou, peng'im : hu⁵
- wu
- Wiktionary : vu (T3)
- chinois médiéval \bɨo\
- chinois archaïque
Coréen
Sinogramme
扶
- Hangeul : 부
- Eumhun : 도울 부
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : bu
- Romanisation McCune-Reischauer : pu
- Yale : pu
Références
Japonais
Sinogramme
扶
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- \Prononciation ?\ : //
- On’yomi : ふ (fu), ほ (ho)
- Kun’yomi : たすける (tasukeru)
Sinogramme
Verbe 1
扶 (phò)
Verbe 2
扶 (phù)
Dérivés
Adjectif exclamatif
Références
- 1 2 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 126 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- 1 2 3 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 132 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org