مَرَّةٌ

Arabe

Étymologie

Application du schème زَرْزَةٌ (« instance ou féminin de زَرْزٌ ») à la racine م ر ر (« passer / amer / ferme »).

Nom commun

مَرَّةٌ (marr@ũ) /mar.ra.tun/ écriture abrégée : مرة

pluriel : مَرٌّ (marrũ), مِرَرٌ (mirarũ), مِرَارٌ (mirârũ), مُرُورٌ (murûrũ), pluriel sain féminin en ـَاتٌ
  1. Fois (exprimant la répétition), coup.
    • هَذِهِ أَوَّلُ مَرَّةٍ   (haVihi awwalu marr@ĩ ) : C'est la première fois...
    • المَرَّةُ المُقْبِلَةُ   ( elmarr@u elmuqbil@u) : La prochaine fois.
    • ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فِي الأُسْبُوعِ   (FalâFa marrâtĩ fî elusbû3i) : trois fois par semaine
    • غَيْرَ مَرَّتٍ   (Rayra marratĩ ) : Plus d'une fois (différentes fois).
  2. Un passage, action de passer une seule fois.
    • مَرَّةً (marr@ã) : Un jour, une fois.
    • مَرَّتَيْنِ (marratayni) : Deux fois.
    • بِالمَرَّةِ (bielmarr@i) : Ensemble, à la fois.

Prononciation