בערב
Forme de nom commun 1
| Mot | Prononciation | Sens | |
|---|---|---|---|
| Préfixe | ב | b | dans | 
| forme absolue | ערב | ʔæ.ræv | soir | 
בערב masculin */vɑ.ʔæ.ræv/
- Forme agglutinée avec préfixe de ערב à l’état absolu
- וַיְהִיבָעֶרֶבוַיִּקַּחאֶת־לֵאָהבִתּוֹוַיָּבֵאאֹתָהּאֵלָיווַיָּבֹאאֵלֶיהָ׃ (Gn 29, 23)
- Le soir, il prit Léa, sa fille, et l’amena vers Jacob, qui s'approcha d’elle. (Trad. Segond)
 
 
- וַיְהִיבָעֶרֶבוַיִּקַּחאֶת־לֵאָהבִתּוֹוַיָּבֵאאֹתָהּאֵלָיווַיָּבֹאאֵלֶיהָ׃ (Gn 29, 23)
Forme de nom commun 2
| Mot | Prononciation | Sens | |
|---|---|---|---|
| Préfixe | ב | b | dans | 
| forme absolue | ערב | ʔæ.ræv | soir | 
בערב masculin */bɑ.ʔæ.ræv/
- Forme agglutinée avec préfixe de ערב à l’état absolu
- וַיָּבֹאוּשְׁנֵיהַמַּלְאָכִיםסְדֹמָהבָּעֶרֶבוְלוֹטיֹשֵׁבבְּשַׁעַר־סְדֹםוַיַּרְא־לוֹטוַיָּקָםלִקְרָאתָםוַיִּשְׁתַּחוּאַפַּיִםאָרְצָה׃ (Gn 19, 1)
- Les deux anges arrivèrent à Sodome sur le soir; et Lot était assis à la porte de Sodome. Quand Lot les vit, il se leva pour aller au-devant d’eux, et se prosterna la face contre terre. (Trad. Segond)
 
- וַיָּבֹאיַעֲקֹבמִן־הַשָּׂדֶהבָּעֶרֶבוַתֵּצֵאלֵאָהלִקְרָאתוֹוַתֹּאמֶראֵלַיתָּבוֹאכִּישָׂכֹרשְׂכַרְתִּיךָבְּדוּדָאֵיבְּנִיוַיִּשְׁכַּבעִמָּהּבַּלַּיְלָההוּא׃ (Gn 30, 16)
- Le soir, comme Jacob revenait des champs, Léa sortit à sa rencontre, et dit: C'est vers moi que tu viendras, car je t’ai acheté pour les mandragores de mon fils. Et il coucha avec elle cette nuit. (Trad. Segond)
 
 
- וַיָּבֹאוּשְׁנֵיהַמַּלְאָכִיםסְדֹמָהבָּעֶרֶבוְלוֹטיֹשֵׁבבְּשַׁעַר־סְדֹםוַיַּרְא־לוֹטוַיָּקָםלִקְרָאתָםוַיִּשְׁתַּחוּאַפַּיִםאָרְצָה׃ (Gn 19, 1)
Prononciation
- Masorète: בָעֶרֶב, בָּעֶרֶב
- API: */vɑ.ʔæ.ræv/, */bɑ.ʔæ.ræv/