трогать

Russe

Étymologie

Du vieux slave qui donne aussi трогати, torgaty en ukrainien, plus avant, apparenté au latin traho tirer »), à rapprocher de терзать, terzať tourmenter »)[1].

Verbe

трогать trogať \troɡətʲ\ imperfectif  intransitif (voir la conjugaison) / тронуть perfectif

  1. Toucher.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Toucher, émouvoir.
    • Перевод «Гамлета» стал одной из главных причин начавшейся между Сумароковым, Тредиаковским и Ломоносовым литературной войны. Н. Захаров отметил характерный для языкотворчества того времени эпизод: в своей эпиграмме Ломоносов высмеял перевод Сумароковым французского слова «toucher» как «трогать» в обличительной речи Гертруды о своём грехопадении. Тем не менее это слово в указанном значении стало свободно употребляться в поэтическом русском языке.  (Сумароков, Александр Петрович sur l’encyclopédie Wikipédia (en russe) )
      La traduction d’Hamlet est devenue l'une des principales raisons de la guerre littéraire qui a éclaté entre Sumarokov, Trediakovsky et Lomonossov. N. Zakharov a noté un épisode caractéristique de la création linguistique de cette époque : dans son épigramme, Lomonossov a ridiculisé la traduction par Sumarokov du mot français « toucher » par « трогать » dans le discours accusateur de Gertrude sur sa disgrâce. Néanmoins, ce mot au sens indiqué a commencé à être librement utilisé dans la langue poétique russe.

Synonymes

  • задевать, касаться, дотрагиваться
  • волновать

Dérivés

  • трогательный

Références

  1. Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973