вениса

Russe

Étymologie

Selon Vasmer, du français Venise[1] mais ce mot, attesté dès le seizième siecle (avant que le russe n’emprunte au français) n’est pas attesté dans notre langue avec un lien sémantique lié au grenat ; plus probablement du persan بنفش, banafš violet ») - voir citation ci-dessous & бечета, bečeta qui lui est synonyme et contemporain.

Nom commun

вениса, venisa \Prononciation ?\ féminin

  1. (Minéralogie) Variété de grenat.
    • ВЕНИСА, или винисы (от персидского «беневсэ»), старинное название драгоценного камня — граната или альмандина.  (« Вениса », dans Большая советская энциклопедия, 1926—1947)
      Venisa, ou vinisa (du persan « benevse »), est l'ancien nom d'une pierre précieuse - le grenat ou l'almandin.
    • Уже к началу XVI века в России различали несколько разновидностей гранатов, и до XIX века за ними закрепились два основных названия: «бечет» и «вениса», — которые старались верно определять и отделять от других, более дорогих разновидностей красных прозрачных самоцветов.  (Гранат (минерал) sur l’encyclopédie Wikipédia (en russe) .)
      Au début du XVIe siècle, plusieurs variétés de grenats étaient distinguées en Russie, et jusqu'au XIXe siècle, deux noms principaux leur étaient attribués : bechet et venisa, qu'ils essayaient d'identifier correctement et de séparer des autres variétés plus chères de gemmes rouges transparentes.

Variantes

Synonymes

Références

  1. Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973