Камерун
Étymologie
- (Date à préciser) Du portugais Camarões, le rio dos Camarões (« rivière des crevettes ») était le nom donné à l’estuaire du Wouri[1] en 1472 par les marins de Fernando Pó, s’extasiant devant l’abondance des crevettes dans le cours d’eau.
Nom propre
Камерун \Prononciation ?\
- Cameroun (pays africain).
Références
- ↑ Ladislas Nzesse, « Le français au Cameroun : d’une crise sociopolitique à la vitalité de la langue française (1990-2008) », première partie, Le français en Afrique no 24, Revue du Réseau des observatoires du français contemporain en Afrique
Étymologie
- (Date à préciser) Du portugais Camarões, le rio dos Camarões (« rivière des crevettes ») était le nom donné à l’estuaire du Wouri[1] en 1472 par les marins de Fernando Pó, s’extasiant devant l’abondance des crevettes dans le cours d’eau.
Nom propre
Камерун \Prononciation ?\
- Cameroun (pays africain).
Références
- ↑ Ladislas Nzesse, « Le français au Cameroun : d’une crise sociopolitique à la vitalité de la langue française (1990-2008) », première partie, Le français en Afrique no 24, Revue du Réseau des observatoires du français contemporain en Afrique
Russe
Étymologie
- (Date à préciser) Du portugais Camarões, le rio dos Camarões (« rivière des crevettes ») était le nom donné à l’estuaire du Wouri[1] en 1472 par les marins de Fernando Pó, s’extasiant devant l’abondance des crevettes dans le cours d’eau.
Nom propre
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | Камеру́н | Камеру́ны |
| Génitif | Камеру́на | Камеру́нов |
| Datif | Камеру́ну | Камеру́нам |
| Accusatif | Камеру́н | Камеру́ны |
| Instrumental | Камеру́ном | Камеру́нами |
| Prépositionnel | Камеру́не | Камеру́нах |
| Nom de type 1a selon Zaliznyak | ||
Камерун \Prononciation ?\ masculin inanimé
- Cameroun (pays africain).
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « Камерун [Prononciation ?] »
Voir aussi
Références
- ↑ Ladislas Nzesse, « Le français au Cameroun : d’une crise sociopolitique à la vitalité de la langue française (1990-2008) », première partie, Le français en Afrique no 24, Revue du Réseau des observatoires du français contemporain en Afrique
Étymologie
- (Date à préciser) Du portugais Camarões, le rio dos Camarões (« rivière des crevettes ») était le nom donné à l’estuaire du Wouri[1] en 1472 par les marins de Fernando Pó, s’extasiant devant l’abondance des crevettes dans le cours d’eau.
Nom propre
Камерун \Prononciation ?\
- Cameroun (pays africain).
Références
- ↑ Ladislas Nzesse, « Le français au Cameroun : d’une crise sociopolitique à la vitalité de la langue française (1990-2008) », première partie, Le français en Afrique no 24, Revue du Réseau des observatoires du français contemporain en Afrique
Étymologie
- (Date à préciser) Du portugais Camarões, le rio dos Camarões (« rivière des crevettes ») était le nom donné à l’estuaire du Wouri[1] en 1472 par les marins de Fernando Pó, s’extasiant devant l’abondance des crevettes dans le cours d’eau.
Nom propre
Камерун \Prononciation ?\
- Cameroun (pays africain).
Références
- ↑ Ladislas Nzesse, « Le français au Cameroun : d’une crise sociopolitique à la vitalité de la langue française (1990-2008) », première partie, Le français en Afrique no 24, Revue du Réseau des observatoires du français contemporain en Afrique
Étymologie
- (Date à préciser) Du portugais Camarões, le rio dos Camarões (« rivière des crevettes ») était le nom donné à l’estuaire du Wouri[1] en 1472 par les marins de Fernando Pó, s’extasiant devant l’abondance des crevettes dans le cours d’eau.
Nom propre
Камерун \Prononciation ?\
- Cameroun (pays africain).
Prononciation
- Ukraine : écouter « Камерун [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Ladislas Nzesse, « Le français au Cameroun : d’une crise sociopolitique à la vitalité de la langue française (1990-2008) », première partie, Le français en Afrique no 24, Revue du Réseau des observatoires du français contemporain en Afrique