φελλός

Étymologie

Du grec ancien φελλός, phellós.

Nom commun

φελλός, fellós \Prononciation ?\ masculin

  1. Liège, objet de liège.
  2. Bouchon.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. (Pêche) Bouchon, flotteur.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  4. (Argot) Idiot, personne bouchée.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Grec ancien

Étymologie

Apparenté à φαλός, phalós  blanc »), de l’indo-européen commun *bhel-[1] (« blanc, brillant ») avec spécialisation de sens depuis celui de « aubier » (voir ce mot).

Nom commun

φελλός, phellós *\Prononciation ?\ masculin

  1. Liège.
    • ἅτε γὰρ εἰνάλιον πόνον ἐχοίσας βαθὺν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστός εἰμι, φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας.  (Pindare, Pythiques, chap.II, Au même Hiéron, vainqueur à la course des chars, Strophe 4, 1841)
      tandis que la mer tourmentée pèse sur tout le filet au fond de l'abime, moi je surnage, pareil au liège au-dessus des ondes amères.
  2. flotteur en liège, soutenant les filets de pêche
    • θανόντι· φελλοὶ δ᾽ ὣς ἄγουσι δίκτυον,
      τὸν ἐκ βυθοῦ κλωστῆρα σῴζοντες λίνου.
      ἄκου᾽, ὑπὲρ σοῦ τοιάδ᾽ ἔστ᾽ ὀδύρματα.
      αὐτὸς δὲ σῴζῃ τόνδε τιμήσας λόγον.
       (Les Choéphores, Eschyle, scène 3, vers 506 ; traduction par Philippe Renault)
      Les enfants du héros perpétuent son nom saint,
      Tel un liège sauvant de l'abîme marin
      Le lourd filet de lin. Entends-moi de nouveau :
      Si sans cesse je geins, c'est par amour de toi.
      En exauçant nos vœux, tu te sauves toi-même.
  3. (Botanique) Chêne-liège.

Dérivés

  • παντοφελλός

Dérivés dans d’autres langues

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
  2. Vitruve, De l'architecture, traduit par Jean Soubiran, livre IX, L'horloge de Ctésibus, §5, commentaire 34, p.274, 1969