μένω

Grec ancien

Étymologie

D’un hellénique *ménō, qui remonte à l’indo-européen commun *mén-e-ti, dérivé du radical *men-  rester »)[1], duquel procèdent aussi l’arménien մնալ, mnal « rester, demeurer », le latin manēre et le persan ماندن, mândan « rester ».

Verbe 1

μένω, ménô *\mé.nɔː\ intransitif

  1. Être fixe, stable, sédentaire.
  2. Rester de pied ferme, tenir bon.
  3. Rester en arrière.
  4. Rester, demeurer, habiter.

μένω transitif

  1. Attendre.
    1. Attendre un enfant.
  2. Attendre de pied ferme.

Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.

Variantes

  • (arcado-chypriote) μίνω, mínô

Dérivés

Verbe 2

μένω, ménô intransitif

  1. Première personne du présent de l’indicatif de μέμονα.

Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.

Anagrammes

Références