μέλω
Grec ancien
Étymologie
Verbe
μέλω, mélô *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison) Note : essentiellement impersonnel
- Importer.
- ἀνθρώποισι μέλω, j'importe aux hommes : ils me connaissent.
 
 - Importuner, causer du souci.
- μή τοι ταῦτα μελόντων, ne laisse pas ces choses te troubler.
 
 - Se soucier de.
- μέλει μοι περί τινος, je me soucie de ces choses.
 
 - S’occuper de.
- πλούτοιο μεμηλώς, occupé par ces richesses.
 - τάφου μεληθείς, s’étant occupé de l’enterrement.
 
 
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
- Grec : μέλει
 
Références
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901
 - « μέλω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
 
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage