θείνω
Grec ancien
Étymologie
- Du proto-grec *kʷʰéňňō lui-même issu de l’indo-européen commun *gʷʰényeti. Apparenté au latin *fendo, au slavon жѧти žęti (« faucher »), гънати gŭnati (« chasser »), au sanskrit हन्ति hanti (« frapper »), de l’indo-européen commun *gʷhen- (« frapper »). On peut aussi lui rapprocher εὐθενέω, euthenéô (« être propice, florissant », littéralement : « bien tomber ») et ἄφενος, áphenos (« richesse, littéralement : « moisson, récolte, ce qui est coupé ») ou encore παρθένος, parthénos (« jeune fille »).
Verbe
θείνω, theinô *\ˈtʰeː.nɔː\ transitif (conjugaison)
- Frapper, blesser.
θεινομένου πρὸς οὔδεϊ
- frappé à terre
- Heurter, atteindre.
θείνειν ὀνείδει
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Variantes
- θένω, φένω
Dérivés
- φόνος (meurtre)
Références
- Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- « θείνω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage