Graphie de Huesca
En aragonais la grafia d'Òsca est une norme d'écriture de l'aragonais, issue des accords signés à Huesca le . Cette norme est un ensemble de conventions orthographiques. Elle est soutenue par le Conseil de la langue aragonaise (es).
Cette graphie est en concurrence avec la graphie SLA.
| Comparaison entre les deux orthographes de l'aragonais[1] | |||
|---|---|---|---|
| phonèmes | graphie de Huesca | graphie SLA | |
| /a/ | a | a | |
| /b/ | b Ex: bien, serbizio, bal, autibo, cantaba |
b, v selon l'étymologie, comme en catalan et en occitan. Ex: bien, servício, val, activo, cantava | |
| /k/ |
|
| |
| /kw/ | cu comme en espagnol Ex: cuan, cuestión |
comme en catalan et un peu comme en occitan :
| |
| /tʃ/ | ch Ex: chaminera, minchar, chustizia, cheografía |
| |
| /d/ | d | d | |
| /e/ | e | e | |
| /f/ | f | f | |
| /g/ |
|
| |
| /gw/ |
|
| |
| h étymologique, muet depuis le latin | Non noté. Ex: istoria |
Noté comme en aragonais médiéval et en catalan. Ex: história | |
| /i/ | i | i | |
| /l/ | l | l | |
| /ʎ/ | ll | ll | |
| /m/ | m | m | |
| /n/ | n | n | |
| /ɲ/ | ñ comme en espagnol Ex: añada |
ny comme en aragonais médiéval et comme en catalan. Ex: anyada | |
| /o/ | o | o | |
| /p/ | p | p | |
| /r/ | r | r | |
| /rr/ |
|
| |
| /s/ | s (même entre deux voyelles, jamais ss*) | s (même entre deux voyelles, jamais ss*) | |
| /t/ | t | t | |
| -t final et étymologique, muet en aragonais contemporain | Non noté. Ex: soziedá, debán, chen |
Noté comme en aragonais médiéval, en catalan et en occitan. Ex: sociedat, devant, gent | |
| /u, w/ | u | u | |
| /jʃ/ (dialectes orientaux) /ʃ/ (dialectes occidentaux) |
x Ex: baxo |
| |
| /j/ |
|
| |
| /θ/ | z Ex: zona, Probenza, fez, zentro, serbizio, realizar. |
| |
| formes savantes | On note les tendances à l'assimilation, comme dans la norme mistralienne de l'occitan. Ex: dialeuto, estensión ainsi que lecsico. |
On ne note pas toutes les tendances à l'assimilation comme dans la norme classique de l'occitan. Ex: dialecto, extension et lexico. | |
| notation de l'accent tonique (en gras dans les exemples) | Modèle espagnol. Ex:
|
Modèle catalan, occitan et portugais. Ex:
| |
Notes et références
- ↑ On ne donne pas les détails orthographiques qui permettent de noter certains parlers locaux.
- Portail des langues
- Portail de l’Aragon