Banu Mushtaq

Banu Mushtaq
Biographie
Naissance
Nom dans la langue maternelle
ಬಾನು ಮುಷ್ತಾಕ್
Nationalité
Activités
Autres informations
Distinctions
Prix international Booker ()
Prix Daana-Chintamani-Attimabbe (en)
Prix de l'académie Sahitya du Karnakata (en)

Banu Mushtaq (canarais : ಬಾನು ಮುಷ್ತಾಕ್, née en 1948) est une militante, avocate et écrivaine indienne originaire de l'État du Karnataka, dans le sud de l'Inde. Elle écrit en canarais ou kannada et ses œuvres ont également été publiées en ourdou, en hindi, en tamoul, en malayalam et, plus récemment, en anglais[1]. En 2025, son recueil de nouvelles, Heart Lamp, traduit par Deepa Bhasthi, a remporté le prix international Booker[2].

Jeunesse et vie personnelle

Banu Mushtaq est née dans une famille musulmane deccanaise à Hassan, une ville de la région de Mysore, au sud du Karnataka, en 1948[3]. À l'âge de 8 ans, Mushtaq a été inscrite dans une école missionnaire en langue canaraise à Shimoga, à condition qu'elle apprenne « à lire et à écrire le kannada en six mois » ; elle a dépassé les attentes en commençant à écrire après quelques jours d'école[4].

Contrairement aux attentes de sa communauté, elle a fréquenté l’université et s’est mariée par amour à l’âge de 26 ans[5].

Elle parle le canarais, l'hindi et l'ourdou, le dakhni (en) et l'anglais[5].

Mushtaq était auparavant journaliste pour le journal Lankesh Patrike[5] et, pendant quelques mois, elle a travaillé pour All India Radio à Bengaluru[3].

Mushtaq s'est intéressée à l'écriture dès son plus jeune âge, mais n'est devenue écrivaine qu'à l'âge de 29 ans, en tant que nouvelle mère souffrant de dépression post-partum. Mushtaq s’est tournée vers l’écriture pour explorer ses sentiments et ses expériences. Une grande partie de ses écrits porte sur les problèmes des femmes. [5]

Mushtaq a publié six volumes de nouvelles, un roman, un recueil d'essais et un recueil de poésie[6]. Son histoire « Kari Nagaragalu » a été adaptée au cinéma, Hasina, en 2003. [5]

Heart Lamp

Le premier livre complet de Mushtaq à être traduit en anglais est Heart Lamp (And Other Stories, 2025), une sélection d'histoires centrées sur les femmes se déroulant dans les communautés musulmanes du sud de l'Inde. La traductrice, Deepa Bhasthi, a commencé à traduire l'œuvre de Mushtaq en anglais en 2022[5]. Bhashthi a sélectionné les douze histoires du volume parmi toutes les histoires que Mushtaq avait publiées entre 1990 et 2023[7],[8],[4].

Le président du jury du Booker International, Max Porter, a déclaré que même si les histoires sont féministes et « contiennent des récits extraordinaires des systèmes patriarcaux et de résistance », elles sont avant tout de « beaux récits de la vie quotidienne et en particulier de la vie des femmes »[7]. Le Guardian a commenté que « le ton varie du calme au comique, mais la vision est cohérente » et l'a qualifié de « merveilleuse collection »[9]. L'histoire qui donne son titre à ce livre reflète un incident dans la vie de Mushtaq lorsque, aux prises avec le mariage, la maternité et la domesticité, elle s'est aspergée de kérosène. Dans l'histoire, les enfants du protagoniste interviennent, lui rappelant qu'elle est aimée et comprise[5],[10].

En mai 2025, Heart Lamp a remporté le prix international Booker 2025[2]. Mushtaq a été le premier écrivain de langue kannada à voir son œuvre nommée pour ce prix[4]. Deepa Bhasthi a été la première traductrice indienne à remporter ce prix et ce fut le premier recueil de nouvelles à remporter ce prix[11].

Activisme

Depuis les années 1980, Mushtaq est impliqué dans des mouvements militants qui œuvrent à saper le « fondamentalisme et les injustices sociales » au Karnataka[12].

En 2000, un « boycott social » (fatwa) a été annoncé contre Mushtaq et sa famille en réponse à son « plaidoyer en faveur du droit des femmes musulmanes à entrer dans les mosquées », cette condamnation a durée trois mois[12],[13].

Au début des années 2000, Mushtaq a rejoint le groupe de la société civile Komu Souhardha Vedike pour protester contre les efforts visant à empêcher les musulmans de visiter un sanctuaire syncrétique à Baba Budangiri, dans le district de Chikmagalur[12].

Mushtaq a soutenu le droit des étudiants musulmans à porter le hijab dans les écoles, ce qui a été contesté au Karnataka[12].

Prix et reconnaissance

  • Prix de l'Académie Sahitya du Karnataka (1999)[14]
  • Prix Daana Chintamani Attimabbe[14]
  • Prix PEN English Translate 2024, pour la traduction de Haseena and Other Stories par Deepa Bhasthi[15]
  • Prix international Booker 2025 pour Heart Lamp, traduit par Deepa Bhasthi[16],[17]
  • Lampe Cœur : Histoires Choisies ( Et Autres Histoires, 2025) (ISBN 9781916751163)

Références

(en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Banu Mushtaq » (voir la liste des auteurs).
  1. « Authors: Banu Mushtaq », And Other Stories, (consulté le )
  2. Alex Marshall, « Banu Mushtaq's Heart Lamp, a Story Collection, Wins International Booker Prize », The New York Times,‎ (lire en ligne, consulté le )
  3. « Muslim patriarchs – I prefer to call them Muslim fascist forces: Banu Mushtaque (interview) », New Age Islam, (consulté le )
  4. (en) G. T. Sathish, « Firebrand writer Banu Mushtaq, and her International Booker Prize-longlisted anthology, Heart Lamp », The Hindu,‎ (lire en ligne, consulté le )
  5. (en) Sharma, « Banu Mushtaq wrote Heart Lamp for 33 years. Now, it's nominated for the International Booker Prize », Vogue India, (consulté le )
  6. « Authors: Banu Mushtaq », The Booker Prizes (consulté le )
  7. Lucy Knight, « 'Radical translation' of Heart Lamp by Banu Mushtaq wins International Booker prize », The Guardian,‎ (lire en ligne, consulté le )
  8. « An interview with Banu Mushtaq and Deepa Bhasthi, author and translator of Heart Lamp », The Booker Prizes, (consulté le )
  9. Self, « A Danish Groundhog Day or tales of millennial angst… What should win this year’s International Booker? », The Guardian, (consulté le )
  10. « Reading guide: Heart Lamp by Banu Mushtaq, translated by Deepa Bhasthi », The Booker Prizes, (consulté le )
  11. « Banu Mushtaq and Deepa Bhasthi have won the International Booker Prize 2025 for Heart Lamp, the first collection of short stories to win the prize », The Booker Prizes (consulté le )
  12. « 'In Karnataka, Cultural Practices Basavanna Fought Against Are Getting Reintroduced' », article-14.com (consulté le )
  13. (en) John Self, « ‘My legal work sows the seeds of my stories’: International Booker prize winner Banu Mushtaq », The Guardian,‎ (lire en ligne, consulté le )
  14. Ella Creamer, « All 13 writers on International Booker longlist are first-time nominees », The Guardian,‎ (lire en ligne, consulté le )
  15. (en) « Collection of Banu Mushtaq's short stories translated into English wins PEN English Translate award », The Hindu,‎ (lire en ligne, consulté le )
  16. (en) Alex Marshall, « International Booker Prize Shortlist: 6 Books to Talk About », New York Times,‎ (lire en ligne, consulté le )
  17. (en) « Booker Prize for Banu Mushtaq: Celebrations in Hassan as Kannada Author Wins Prestigious Award », Deccan Herald (consulté le )
  • Portail de la littérature
  • Portail de l’Inde
  • Portail des femmes et du féminisme