Ṛ
| R point souscrit | |
Ṛ ṛ Ṛ ṛ |
|
| Graphies | |
|---|---|
| Capitale | Ṛ |
| Bas de casse | ṛ |
| Utilisation | |
| Alphabets | baka, ndogo, kabyle, morokodo, rifain, tachelhit, tamazight du Maroc central |
Ṛ (minuscule : ṛ), appelé R point souscrit, est un graphème utilisé dans l’écriture du baka, du ndogo, du kabyle, du morokodo, du rifain, du tachelhit, du tamazight du Maroc central, et dans certaines romanisations ALA-LC, GENUNG et BGN/PCGN. Il s'agit de la lettre R diacritée d'un point souscrit.
Utilisation
Le r point souscrit ‹ ṛ › est utilisé dans la transcription de l’arabe maghrébin, en particulier certains parlers arabes tunisiens, pour transcrire un r emphatique, c’est-à-dire une consonne battue alvéolaire voisée pharyngalisée [ɾˤ][1]. Il est utilisé dans l’orthographe pour les dialectes maghrebins, utilisant l’alphabet latin, proposée par Emad Adela et Houcemeddine Turki en 2016[2].
Représentations informatiques
Le R point souscrit peut être représenté avec les caractères Unicode suivants :
- précomposé (Latin étendu additionnel)[3] :
| formes | représentations | chaînes de caractères |
points de code | descriptions |
|---|---|---|---|---|
| capitale | Ṛ | Ṛ | U+1E5A |
lettre majuscule latine r point souscrit |
| minuscule | ṛ | ṛ | U+1E5B |
lettre minuscule latine r point souscrit |
- décomposé (latin de base, diacritiques) :
| formes | représentations | chaînes de caractères |
points de code | descriptions |
|---|---|---|---|---|
| capitale | Ṛ | R◌̣ | U+0052 |
lettre majuscule latine r diacritique point souscrit |
| minuscule | ṛ | r◌̣ | U+0072 |
lettre minuscule latine r diacritique point souscrit |
Notes et références
- ↑ d’Accardio Berlinguer 2024, p. 62.
- ↑ Adela et Turki 2016.
- ↑ (en) « Latin Extended Additional
[1E00]», dans The Unicode Standard, version 16.0), (lire en ligne)
Bibliographie
- (en) Emad Adela et Houcemeddine Turki, Rules of Standard Maghrebi. Towards a Pan-Dialectal Orthography, Munich, GRIN Verlag, (ISBN 9783668119796, grin.com, academia.edu, researchgate.net)
- (en) Alessia d’Accardio Berlinguer, The Arabic Spoken in Kairouan (Tunisia) : towards a Reassessment of the Arabization of Northern Africa (thèse de doctorat), Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO) / Università degli studi di Napoli l’Orientale, Dipartimento Asia, Africa e Mediterraneo, (HAL tel-04891632)
- (en) Stephan Procházka et Ines Dallaji, « A functional analysis of the particle ṛā- in the Arabic dialect of Tunis », Zeitschrift für arabische Linguistik, no 70, , p. 44-72 (DOI 10.13173/zeitarabling.70.0044, lire en ligne)
- (en) Catherine Taine-Cheikh, « Grammaticalized uses of the verb ṛa(a) in Arabic: a Maghrebian specificity? », dans M. Lafkioui, African Arabic: Approaches to Dialectology, De Gruyter, coll. « Trends in Linguistics » (no 258), (HAL halshs-00982493), p. 121-159
Annexes
- Portail de l’écriture